Livet är bräckligt men poesin står stark. När ett liv ska summeras och de vanliga orden inte räcker till, tar nästan alla poesin till hjälp för att förmedla förlusten och saknaden.
Nu har begravningsbranschen och författarorganisation gjort upp om ett avtal som ska ge poeterna ersättning när deras ord används i dödsannonser.
Nu viskar jag de orden
De vackraste jag vet
Du var mitt allt på jorden
Och min i evighet.
I nästan alla dödsannonser finns en dikt med, som säger något om den som dött, om de som är kvar, om sorg och saknad men ibland också om livet efter detta.
Det är ord som oftast väljs med stor omsorg, berättar Anna Thörnqvist, begravningsentreprenör på Bergslagens begravningsbyrå.
– Jag tror att det är känslan man vill förmedla, säger hon. En del har med sig en dikt när de kommer, kanske någon de klippt ur och sparat eller en som den avlidne själv lagt in i Livsarkivet. Finns det en önskan från den avlidne är det den önskan man går på.
Har man inte hittat en lämplig vers som säger det man vill ha sagt på egen hand, finns hjälp att få.
– Det vanligaste är nog att familjen hittar en vers i vår pärm, säger Anna Thörnqvist.
I pärmen finns det många förslag på dikter. Det kan både vara verk av kända poeter eller verser som ingen längre minns vem som hittade på.
En del av raderna ser man väldigt ofta i annonserna:
– Far har räckt ut handen, mor har fattat den. På den andra stranden mötas de igen, läser Anna - fritt ur minnet för de orden har hon skrivit ner många gånger.
– Och Dan Andersson är någon som ofta återkommer.
"Det är något bortom bergen, bortom blommorna och sången..." Visst känns de raderna igen?
Får låna pärmen
Anna Thörnqvist vet att versen är viktig för många anhöriga, som verkligen lägger ner sig för att det ska bli rader som träffar rätt. Ibland märker hon att de sörjande inte är redo att bestämma sig när pärmen kommer fram. Det är mycket ändå att ta ställning till i samband med ett dödsfall.
– Då får man låna med sig pärmen hem om man vill, säger hon.
Början på 1910-talet
På 1910-talet publicerades de första dödsannonserna med poesi i svensk press och idag är poesin nästan en norm i sammanhanget.
Med tanke på hur individuellt samhället har blivit på många andra områden, skulle man kunna tro att även dödsannonserna skulle bli mer olika. När det gäller symbolerna överst i annonsen har det definitivt blivit så; idag är det långt ifrån alla som har ett kors som symbol utan där syns alltifrån katter och lastbilar till hjärtan och fotbollar. Däremot verkar valet av poesi i annonserna vara mer homogent.
– Men man ser ibland att en del törs skriva på lite annorlunda sätt, säger Anna Thörnqvist.
En del skriver helt egna, personliga rader.
Sett i ett historiskt perspektiv syns ändå en skillnad.
Verserna som publicerades förr hade nästan alltid religiösa anspelningar med bibelord eller andra hoppfulla ord om ett bättre liv efter detta: "Kristus är mitt liv, döden är min vinning" står det i en annons i FT från 1920.
"Han lever och du leva skall" står det i en annan.
Viktig trygghet
Så låter det inte riktigt idag, oftast.
Att poesin kring döden förändras långsamt och att det verkar finnas en ganska stor samstämmighet om hur det "ska" låta, har kanske att göra med att det över huvud taget är mycket traditioner i begravningsbranschen?
Och, påminner Anna Thörnqvist, det kan ju vara skönt att ha traditioner att luta sig mot.
– Tryggheten i det traditionella är viktig, när det är så mycket känslomässigt, säger hon.
Hon tror inte att dikterna kommer att förändras så mycket i närtid och absolut inte att de är på väg bort ens på längre sikt.
– Det känns som att det är väldigt traditionellt och att man vill ha det som man haft det tidigare.
Poeter får ersättning
Samtidigt tar traditionen nya vägar. Dödsannonserna du läser i dagstidningar kan också ses på familjesidan.se. Där kan man söka efter annonser från hela landet. Nätpubliceringen har aktualiserat frågan om upphovsrätt och nu har begravningsbranschen träffat ett avtal med ALIS, Administration av litterära rättigheter i Sverige.
"Genom avtalet får de som annonserar på familjesidan.se upphovsrätten reglerad för dikter och verser i både morgontidningen, på familjesidan.se samt i minnesrummen på begravningsbyråns hemsida", skriver Sveriges auktoriserade begravningsbyråer, SBF, i ett pressmeddelande.
Enligt avtalet får nu poeterna rätt till ersättning för att deras verk används i annonserna.
– Framför oss ligger arbete med att bygga upp tekniken som ska säkerställa att rätt dikt får rätt ersättning. På så vis är vi med och tar vårt ansvar att värna upphovsrätten. Vi är också övertygade om att svenskarna tycker det är rättvist att ersätta landets poeter när de väljer en passande dikt till sin annons, säger Ulf Lernéus, förbundsdirektör.